22 janvier 2015

Shanghai should be seen in winter

Version Française Today I would like to share with you some of the pleasures of Shanghai winter. It is true that temperature can go down to 2 degrees Celsius some day but winter gives Shanghai a unique charm. Art Deco unveil itself Shanghai has a world reputation for its Art Deco architecture. In 1925, the Paris Salon des Arts Decoratifs would launch a new style for designers and construction builders, featuring progress and modernity. As Shanghai's economy was booming in the late 20's up to mid 30's, this style was rapidly... [Lire la suite]

22 janvier 2015

Shanghai s’apprécie aussi (surtout) en hiver

English version Aujourd’hui, j’aimerais partager avec vous les joies de l’hiver shanghaien. S’il est vrai que les températures baissent un peu à Shanghai au mois de Décembre et de Janvier (2 degrés certains jours), l’hiver à Shanghai permet d’apprécier la ville de manière différente et même mieux selon moi qu'à d’autres saisons L’Art Deco se dévoile en hiver Comme chacun le sait, Shanghai est reputée pour son architecture des années 30, l’une des périodes les plus prospères de la ville. Le Salon des Arts Decoratifs de Paris de 1925... [Lire la suite]
30 juillet 2014

Kaiping, Xiamen: Le style émigré!

English version Lors de mon séjour récent sur l'ile de Gulangyu, à Xiamen, j'ai été subjugué par une architecture totalement inédite. Définir le style de certaines maisons semble en effet impossible, tant les influences sont nombreuses et le design original. On retrouve çà et là des éléments d'origine portugaise ou française mais ils sont bien souvent mélangés avec un style beaucoup plus chinois. Pourtant, de nombreuses bâtisses me laissaient ce sentiment de déjà vu et j'ai fini, à force de réflexion, par trouver pourquoi. Ce style... [Lire la suite]
29 juillet 2014

Kaiping, Xiamen: The returnees style!

Version française I recently went to Xiamen Gulangyu Island (Fujian) and was actually fascinated by the architecture there. Looking for style or references is almost impossible as the buildings do not seem to belong to any particular trend. The influences of the Portuguese or the French cannot be denied but they are closely mixed up with some typical Chinese elements. When I was thinking where I saw such shapes in China, a name finally came to my mind: Kaiping, near Guangzhou! As in Xiamen, Kaiping “Diaolou” or watchtowers which... [Lire la suite]
02 juin 2014

1933 and beyond!

Version française Those who know me can testify that I am not really fond of dreadful or gloomy places. So they might be surprised by my commenting of a former slaughterhouse in Shanghai.   The 1933 Old Millfun, as it called, is indeed the former largest slaughterhouse in Asia and was build, as its name suggests it, in 1933 by British architect Balfours. The place is not only famous for its and dull past but more for its more recent transformation into a most trendy and fashionable venue in Shanghai. 1933 has indeed a... [Lire la suite]
22 mai 2014

As time goes by in Shanghai

Version française I had the priviledge to be invited this week at a private projection of the documentary "As Time Goes By In Shanghai" by German filmmaker Uli Gaulke. This 90 minutes document tells the story of six old gentlemen, the members of the famous Peace Hotel Old Jazz Band. Through the odissey of these some 70 years old or more figures, we definitely understand the dramatic changes which occured in China over the last sixty years (read my article in French Les Chinois face à leur Histoire).  As the... [Lire la suite]

22 mai 2014

As time goes by in Shanghai

English version Cette semaine , j'ai eu l'honneur d'assister à la projection privée au Fairmont Peace Hotel d'un petit bijou: "As Time Goes By In Shanghai", documentaire de 90 minutes du réalisateur allemand Uli Gaulke relatant l'incroyable histoire des six vénérables vieillards qui forment le Peace Hotel Old Jazz Band. A travers le parcours de ces septuagénaires (pour les plus jeunes), on réalise avec émotion les énormes changements intervenus en Chine depuis soixante ans (voir article sur les Chinois face à leur... [Lire la suite]
20 janvier 2014

The soul of the Peace Hotel 1/2

Version Française Although I have visited many times the Peace Hotel (read 25/10/2013 article and 6/2/2013 article), I still had no occasion to see the real heart of it, I mean the apartments of Sir Victor Sassoon. As it is now the case, I would like to share with you this unique experience. Who is Victor Sassoon? Heir of a rich Jewish Sefardim family from Bagdad, Victor Elice Sassoon is the second generation of Sassoon living in Shanghai. Quite of figure of a man, Sir Victor Sassoon was fond of parties, women... [Lire la suite]
19 janvier 2014

L'âme du Peace Hotel 1/2

English version Depuis que je visite le Peace Hotel (voir article du 24/10/2013 et article du 6 février 2013) je n’avais pas eu l’occasion d’accéder au saint des saints, je veux parler des appartements privés du fondateur de ce lieu unique, Sir Victor Sassoon. C’est désormais chose faite et je suis heureux de pouvoir partager avec vous ces moments d'exception. Qui est Victor Sassoon? Issu d’une richissime famille juive Séfarade originaire de Bagdad, Victor Elias Sassoon appartient à la deuxième génération des Sassoon... [Lire la suite]
24 mai 2013

Back to College / Retour au Collège - 1

English version bellow                              Stained-glass window in the staircase Vous vous souvenez sans doute de mon article sur la réouverture de l’ancien Collège Municipal Francais sur Nanchang Road.. A cette occasion, plusieurs personnes dont Liliane Willens  qui a étudié au Collège Municipal m’ont envoyé des photos, notamment de l’intérieur du Collège avant sa restauration. Eh bien, ca y est , c’est fait, j’ai pu enfin faire un tour... [Lire la suite]